Hellraiser (1987) de Clive Barker

Science-Fiction, Horreur, Epouvante, Merveilleux, Heroic Fantasy et tout le toutim du Fantastique !

Modérateurs : Karen, savoy1, DeVilDead Team, Karen, savoy1, DeVilDead Team, Karen, savoy1, DeVilDead Team, Karen, savoy1, DeVilDead Team, Karen, savoy1, DeVilDead Team, Karen, savoy1, DeVilDead Team

Répondre
comte vonkrolock
Messages : 10079
Inscription : mer. févr. 28, 2007 6:32 pm
Localisation : Dans les Carpathes Lyonnaises

Hellraiser (1987) de Clive Barker

Message par comte vonkrolock » mar. sept. 04, 2018 3:47 pm

Image

Sa a choquer personne la nouvelle VF sur le premier opus ? Rien que dans les deux phrases de dites au début sa ma fait tilt ! :mrgreen:

Bon après sa dénature par trop l'oeuvre, j'ai pas écouter le nouveau doubleur de Doug "Pinhead" Bradley, j'ai pu juste entendre les personnages de Julia et Larry interpréter par Andrew Robinson (le Scorpio de Dirty Harry) et Clare Higgins. Et leurs voix semble pas mal au final.
Toi t'est un flic..? Non j'uis un con. :D
Snake Plisken Escape from NY

Avatar de l’utilisateur
Renfield
Messages : 184
Inscription : ven. juin 18, 2004 9:47 pm
Localisation : grenoble
Contact :

Re: Hellraiser (1987) de Clive Barker

Message par Renfield » mar. sept. 04, 2018 4:18 pm

Sur le précédent DVD édité par TF1 Vidéo il y avait déjà un doublage français différent de celui de la VHS si je ne m'abuse.
Il doit s'agir du même.

comte vonkrolock
Messages : 10079
Inscription : mer. févr. 28, 2007 6:32 pm
Localisation : Dans les Carpathes Lyonnaises

Re: Hellraiser (1987) de Clive Barker

Message par comte vonkrolock » mar. sept. 04, 2018 8:11 pm

Renfield a écrit :
mar. sept. 04, 2018 4:18 pm
Sur le précédent DVD édité par TF1 Vidéo il y avait déjà un doublage français différent de celui de la VHS si je ne m'abuse.
Il doit s'agir du même.
Non justement sais pas le même j'avais les DVD, des phrases et mots différentes et cela dés le début lorsque Franck se voit remettre la fameuse boite après l'avoir payé, heureusement dans la traduction en V.O. s'est plus proche dans les mots utilisés. D'après se que j'ai pu en lire sur le forum de DVDClassik il semblerais qu'ils est repris les même doubleurs mais que s'est un nouveau doublage suite à des problème de droit.

Étrange, mais bon après je vais pas faire la fine bouche d'un autre coté les films (du moins le 1er) sont dans de superbes copies (avec un cachet bien cinéma, du grain en quantité pour les puristes :mrgreen: ). Et moult bonus, j'avais jamais vu cela par le passé sur cette saga, gardent précieusement ces vieux DVD des 3 premier films (TF1 et Opening pour le dernier) depuis pas mal d'années déjà, et espérant avec l'arrivé de la HD, qu'il sortirais rapidement, se qui n'a pas été le cas puisque plus de 10 après l'apparition du BR chez nous.... :(

J'ai pu voir en voir d'ailleurs quelques bonus, comme le making-of d'époque avec un Clive tout jeune qui déjà vendais merveilleusement sont film n'hésitant pas pour cela à carrément spoiler :shock: :D et puis il y a des bonus plus récent ou le bonhomme à pas mal vieilli :shock: ou il l'explique qu'il à fait le tour du sujet et que Hellraiser appartient bien plus à Doug Bradley et aux fans de la série.
Un autre bonus que j'ai pu me faire sur le vif :D l'interview que donne Christopher Young qui explique que s'était l'un des ces premiers gros succès, qu'il resterais éternellement redevable à Tony Randel proche de Clive Barker et futur réalisateur du Hellraiser II, qui a vu en lui celui qui pouvait élevé la saga à un autre niveau, bien au dessus du simple film d'horreur 8)
Bon la plupart des ces bonus sont issu de ceux sortie à l'époque par Anchor Bay, mais ils sont encore tout à fait bien dans l'atmosphère de sa qu'a été l'aventure Hellraiser dans ces tous débuts.

Et puis chose TRES importante pour moi, tous est sous-titré en Français, même le commentaire sur le film 8))
Toi t'est un flic..? Non j'uis un con. :D
Snake Plisken Escape from NY

Avatar de l’utilisateur
Cosmodog
Messages : 2183
Inscription : mar. sept. 05, 2006 8:38 pm
Localisation : Niche cosmique

Re: Hellraiser (1987) de Clive Barker

Message par Cosmodog » mar. sept. 04, 2018 9:03 pm

Vu tous les bonus du coffret. Interressants en effet. Un petit bémol: les itw sur chaque BR en bonus des 3 films sont assez redondants avec les 4 heures du docu « Léviathan » le 4ème BR du coffret. Les intervenants sont les mêmes et se répètent pas mal. Mais du bon boulot éditorial incontestablement, comme pour le précédent coffret ESC « Phantasm ».

Pour ce qui est de la VF du premier Hellraiser, je l’ai revu en VO, donc impossible d’etre choqué par le nouveau doublage... en revanche je ne l’avais jamais vu en VO et très surpris par la réplique ultime de Franck : je connaissais par cœur le « Jésus fumier !! » final, et la surprise la phrase en VO est « Jésus pleura ! ». :shock:

Rien à voir donc ! Bizarre cette liberté dans la VF prise par les doubleurs de l’époque !

comte vonkrolock
Messages : 10079
Inscription : mer. févr. 28, 2007 6:32 pm
Localisation : Dans les Carpathes Lyonnaises

Re: Hellraiser (1987) de Clive Barker

Message par comte vonkrolock » mer. sept. 05, 2018 6:28 am

Certes se sera jamais la box ultime (surtout chez nous vu le climat de paranoralleur qui a sur certain forum :mrgreen: ), mais en l'état avoir une parti des bonus des BR Anchory Bay et ceux éditer par Arrow s'est tout de même pas ma, non ?. S'est quand même assez énorme la masse de supplément qu'il y a visionner dans ce coffret, et comme souvent j’entends qu'il manque les commentaires audio, ou des scènes en plus, là le tout est st-fr, y a eu un gros effort de fait par ESC et faut pas l'oublier il y a aussi l'Atelier d'Image qui participait avant 2018 en France on avait clairement rien en dehors de très bon site (Devildead) pour nous aiguillé dans cette mythique saga.
Dernière modification par comte vonkrolock le mer. sept. 05, 2018 5:11 pm, modifié 1 fois.
Toi t'est un flic..? Non j'uis un con. :D
Snake Plisken Escape from NY

Avatar de l’utilisateur
orco
Messages : 2497
Inscription : ven. avr. 30, 2004 10:21 pm
Localisation : Lille

Re: Hellraiser (1987) de Clive Barker

Message par orco » mer. sept. 05, 2018 4:46 pm

Cosmodog a écrit :
mar. sept. 04, 2018 9:03 pm
Pour ce qui est de la VF du premier Hellraiser, je l’ai revu en VO, donc impossible d’etre choqué par le nouveau doublage... en revanche je ne l’avais jamais vu en VO et très surpris par la réplique ultime de Franck : je connaissais par cœur le « Jésus fumier !! » final, et la surprise la phrase en VO est « Jésus pleura ! ». :shock:

Rien à voir donc ! Bizarre cette liberté dans la VF prise par les doubleurs de l’époque !
Arf! :mrgreen:
"Jesus Wept" est une expression du type "what the heck", donc à traduire plutôt par "Nom de Dieu", mais effectivement la VF prend bien des libertés.
https://en.wikipedia.org/wiki/Jesus_wept

Avatar de l’utilisateur
Heinrich
Messages : 1872
Inscription : jeu. sept. 30, 2010 4:56 pm

Re: Hellraiser (1987) de Clive Barker

Message par Heinrich » mer. sept. 05, 2018 5:48 pm


Avatar de l’utilisateur
Cosmodog
Messages : 2183
Inscription : mar. sept. 05, 2006 8:38 pm
Localisation : Niche cosmique

Re: Hellraiser (1987) de Clive Barker

Message par Cosmodog » mer. sept. 05, 2018 10:13 pm

orco a écrit :
mer. sept. 05, 2018 4:46 pm
Cosmodog a écrit :
mar. sept. 04, 2018 9:03 pm
Pour ce qui est de la VF du premier Hellraiser, je l’ai revu en VO, donc impossible d’etre choqué par le nouveau doublage... en revanche je ne l’avais jamais vu en VO et très surpris par la réplique ultime de Franck : je connaissais par cœur le « Jésus fumier !! » final, et la surprise la phrase en VO est « Jésus pleura ! ». :shock:

Rien à voir donc ! Bizarre cette liberté dans la VF prise par les doubleurs de l’époque !
Arf! :mrgreen:
"Jesus Wept" est une expression du type "what the heck", donc à traduire plutôt par "Nom de Dieu", mais effectivement la VF prend bien des libertés.
https://en.wikipedia.org/wiki/Jesus_wept
Ah oui donc en fait « Jésus pleura » ça le fait pas du tout !
Je comprenais pas trop le sens d’ailleurs...

comte vonkrolock
Messages : 10079
Inscription : mer. févr. 28, 2007 6:32 pm
Localisation : Dans les Carpathes Lyonnaises

Re: Hellraiser (1987) de Clive Barker

Message par comte vonkrolock » jeu. sept. 06, 2018 6:29 am

Les traducteurs non plus certainement peut-être aurait-il du demander directement à l'auteur du scénario, je me souviens que sa sonnais naturel dans le doublage Français du DVD comme si le Christ était juste un initié qui avait aussi parcouru les landes de cette enfer des Cénobites.
Ils en parlais comme d'un voyageur dans cette courte tirade, maintenant difficile d'être précis sur ce point. S'est juste une phrase dans un métrage que j'ai pas vu depuis des lustres en VF, et j'ai plus le DVD TF1 pour confirmer.... )8 :( :( :( uniquement le souvenir de cette VF différente de celle contenu sur le BR est reste...
Toi t'est un flic..? Non j'uis un con. :D
Snake Plisken Escape from NY

Avatar de l’utilisateur
Fatalis rex
Messages : 7500
Inscription : ven. avr. 30, 2004 10:19 am

Re: Hellraiser (1987) de Clive Barker

Message par Fatalis rex » jeu. sept. 06, 2018 10:34 am

C'est intéressant, dans la mesure où Jésus est censé être descendu pendant 3 jours en Enfer avant sa résurrection. Dans le jeu de rôle KULT, qui s'inspire beaucoup de HELLRAISER, on apprend aussi que certains initiés, comme Léonard De Vinci, ont parcouru le labyrinthe des Enfers et qu'ils font partie des rares privilégiés à en être revenus (bon j'imagine qu'il faut une sacrée force d'esprit).

Shinji
Messages : 2484
Inscription : mar. mai 04, 2004 5:50 pm
Localisation : Conflans (78)
Contact :

Re: Hellraiser (1987) de Clive Barker

Message par Shinji » jeu. sept. 06, 2018 2:14 pm

J'ai trouvé ça, et c'est donc bien "Jésus pleura" :
https://io9.gizmodo.com/all-the-weirdes ... 1650487166

Barker mentionne dans le commentaire audio que c'est Andrew Robinson qui a eu l'idée de remplacer sa dernière phrase dans le script, "fuck off", par la phrase dorénavant souvent citée (et le plus court verset de la Bible du Roi Jacques) : "Jésus pleura !"

Avatar de l’utilisateur
orco
Messages : 2497
Inscription : ven. avr. 30, 2004 10:21 pm
Localisation : Lille

Re: Hellraiser (1987) de Clive Barker

Message par orco » jeu. sept. 06, 2018 5:32 pm

Oui le but était de remplacer un juron par une expression un peu plus subtile, mais on ne peut pas le traduire comme ça littéralement, c'est une expression idiomatique du style "Jesus Christ!". Les sous-titres du BR sont à côté de la plaque pour moi.

Avatar de l’utilisateur
orco
Messages : 2497
Inscription : ven. avr. 30, 2004 10:21 pm
Localisation : Lille

Re: Hellraiser (1987) de Clive Barker

Message par orco » jeu. sept. 06, 2018 8:17 pm

Trouvé sur un forum :
https://www.reddit.com/r/OutOfTheLoop/c ... wept_mean/
"Jesus wept" is the shortest verse of the Bible (in English), since it's just two words.
Some people will use it to avoid saying "Jesus Christ" as an exclamation, which makes it a minced oath similar to "jeepers creepers" or "shut the front door!"
Apparemment c'est pas très répandu, employé surtout en Irlande. Tiens, je ne savais pas que Jeepers Creepers était aussi un euphémisme pour "Jesus Christ!". Voilà, c'était l'intermède linguistique. :P

comte vonkrolock
Messages : 10079
Inscription : mer. févr. 28, 2007 6:32 pm
Localisation : Dans les Carpathes Lyonnaises

Re: Hellraiser (1987) de Clive Barker

Message par comte vonkrolock » jeu. sept. 06, 2018 8:20 pm

orco a écrit :
jeu. sept. 06, 2018 5:32 pm
Oui le but était de remplacer un juron par une expression un peu plus subtile, mais on ne peut pas le traduire comme ça littéralement, c'est une expression idiomatique du style "Jesus Christ!". Les sous-titres du BR sont à côté de la plaque pour moi.
Tu veut dire comme j'entend souvent "Christ" ou bien chez nous "Bon Dieu" ou alors je suis carrément à coté de la plaque... :roll: :mrgreen:
Toi t'est un flic..? Non j'uis un con. :D
Snake Plisken Escape from NY

Shinji
Messages : 2484
Inscription : mar. mai 04, 2004 5:50 pm
Localisation : Conflans (78)
Contact :

Re: Hellraiser (1987) de Clive Barker

Message par Shinji » jeu. sept. 06, 2018 9:50 pm

orco a écrit :
jeu. sept. 06, 2018 8:17 pm
Voilà, c'était l'intermède linguistique.
Je trouve ça intéressant ; je pensais à une citation littéraire dans le cas présent, je n'avais pas vu ça comme l'utilisation de l'expression.

Répondre