Neo Publishing: les news de l'éditeur

Partager vos impressions sur les boutiques et revendeurs en ligne français.

Modérateurs : Karen, savoy1, DeVilDead Team

Répondre
Prodigy
Messages : 6429
Enregistré le : mar. mai 11, 2004 2:04 pm

Message par Prodigy »

viriathe a écrit :Et cette manie de verrouiller les versions audio et sous titres...
Je crois que c'est par obligation contractuelle, non ?
Superfly
Modérateur
Messages : 13246
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 9:13 am
Localisation : Avec Milla en train de casser du zombie ...

Message par Superfly »

Ca depend ...
arioch
Site Admin
Messages : 12535
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 2:17 am

Message par arioch »

J'ai deja vu, mais pas chez Neo, des DVD qui verouille le changement de langue et de sous-titrage en lecture alors que sur le menu on peut choisir les langues et afficher (ou pas) les sous-titrages ! :D
"Fuck The World", Rambo
Mondo Pazzo
Messages : 38
Enregistré le : ven. sept. 22, 2006 3:40 pm
Localisation : Slumberland

Message par Mondo Pazzo »

Superfly a ecrit
Ca depend ...
Oui, amis de la mouche cela depend....
L' achat des droits de distribution d'oeuvres.... sur support video est lie a une notion de territorrialite et de temporalite....

Superfly a ecrit:
Moi j'avais pas reconnu Gouyette qui m'en veut je crois suite à une blague sur lui et Argento
Et toi... ma mouche :D tu es toujour amer a mon egar parce que j' ai siffler sous ton nez eberlue le LD japonnais de Justine.... il y a bien longtemps.... :wink:
"What is it o'clock?"
Superfly
Modérateur
Messages : 13246
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 9:13 am
Localisation : Avec Milla en train de casser du zombie ...

Message par Superfly »

y'avait que la couv qui me plaisait ... mais c'est vrai que ca m'a fait marrer de savoir qui avait acheté ce LD....

Pour les stf et les langues, ca depend du contrat. Parfois les proprios des droits veulent ça comme clause ... et puis l'éditeur fait ce qu'il veux après aussi...
Stilleben
Messages : 1034
Enregistré le : sam. mai 01, 2004 11:39 am
Localisation : Alsace

Message par Stilleben »

A noter tout de même que pour les deux nouvelles éditions de Fulci, le livret bien sympathique et informatif n'a pas été réédité ; par contre, les rabats intérieurs comportent de belles reproductions d'affiches.

A noter aussi que, dans le cas de L'Au-delà, on perd la piste italienne :? présente sur l'édition précédente. Dommage.*



(* Pas la peine de relancer l'explication du son prise directe inexistant à l'époque en Italie, je le sais ; c'est juste que, perso, j'aime bien voir un film italien en italien, ça ajoute à son charme. :wink: )
DPG
Messages : 5452
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 1:03 pm
Localisation : Higher, toujours ailleurs

Message par DPG »

Quelqu'un connait le prix de vente des coffrets annoncés ?

Notamment celui des polars italiens ?

C juste histoire de regrouper le tout et ça sera plus avantageux que de les pecho à l'unité ? (un truc genre 30 € les 3 par exemple ?)
"J'ai essayé de me suicider en sautant du haut de mon égo. J'ai pas encore atteri... "
Mondo Pazzo
Messages : 38
Enregistré le : ven. sept. 22, 2006 3:40 pm
Localisation : Slumberland

Message par Mondo Pazzo »

Comme le confirme le guru Paolo Albiero, dans les supplements, le mix italien de l'Aldila est le plus abouti... avec des sons "palpables"....
"What is it o'clock?"
Manolito
Site Admin
Messages : 21649
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 2:17 am

Message par Manolito »

Tout à fait d'acord, j'ai une grosse préférence pour le mixage italien de "L'au-delà", avec les voix qui appellent John et Lisa par leurs noms à la fin, détail absent du mixage anglais... :wink:
Stilleben
Messages : 1034
Enregistré le : sam. mai 01, 2004 11:39 am
Localisation : Alsace

Message par Stilleben »

Mondo Pazzo a écrit :Comme le confirme le guru Paolo Albiero, dans les supplements, le mix italien de l'Aldila est le plus abouti... avec des sons "palpables"....
Me reste plus qu'à remettre la main sur la 1ère édition de L'Aldilla chez Neo... :roll:

J'ai trouvé assez moyen le segment consacré au film par Paolo Albiero. S'il nous éclaire sur la genèse de L'Aldilla, on en apprend pas grand chose de plus, si ce n'est la fameuse hypothèse de certains critiques concernant le tableau autour duquel le film serait bâti. J'en attendais un peu plus.
Par contre, j'ai carrément pas apprécié ce dédain d'Argento qu'il laisse transparaître, notamment sa façon de pisser sur Inferno. :? Et de nous raconter qu'Argento a fait des emprunts à Fulci, notamment dans la scène de révélation finale de Tenebrae - alors que j'ai toujours entendu évoquer la guéguerre que se livrent Argento et De Palma concernant des piquages d'idées, et qui me semble bien plus réaliste, les deux réals se réclamant d'Hitchcock. Par contre, le bonhomme Albiero ne pipe pas mot quant à l'emprunt franchement avéré, fait par Fulci à Argento dans la mise à mort de l'aveugle :? (l'a oublié très nettement Suspiria, le père Albiero, hein...).

Oui, je suis argentophile, et alors ? :lol:
Dragonball
Messages : 13091
Enregistré le : ven. déc. 17, 2004 8:43 pm
Localisation : Dans un Bunker avec Playboy, une Dreamcast et un M16

Message par Dragonball »

Stilleben a écrit :
Mondo Pazzo a écrit :Me reste plus qu'à remettre la main sur la 1ère édition de L'Aldilla chez Neo... :roll:
Hein, j'ai manqué un épisode ?

Y a pas la version italienne sur la nouvelle édition de l'au delà ? )8
Manolito
Site Admin
Messages : 21649
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 2:17 am

Message par Manolito »

Les italiens qui disent du mal les uns des autres au gré de médisances plus ou moins avérés et vérifiables, c'est malheureusement un des grands classiques du cinéma italien, qu'il s'agisse de cinéma Bis ou d'auteur... Il faut faire avec et rester très circonspect par rapport à cela...
Stilleben
Messages : 1034
Enregistré le : sam. mai 01, 2004 11:39 am
Localisation : Alsace

Message par Stilleben »

Dragonball a écrit :
Stilleben a écrit :
Mondo Pazzo a écrit :Me reste plus qu'à remettre la main sur la 1ère édition de L'Aldilla chez Neo... :roll:
Hein, j'ai manqué un épisode ?

Y a pas la version italienne sur la nouvelle édition de l'au delà ? )8
Non ! Et c'est bien là le problème... (en plus d'une ligne du côté gauche de l'image §£ )
Pour le son : pas moins de 7 pistes : français mono dolby digital, dolby digital 5.1 et DTS 5.1 mi-débit ; anglais mono dolby digital, dolby digital 5.1 et DTS 5.1 mi-débit ; commentaire audio. Mais pas de VO italienne.
Dragonball
Messages : 13091
Enregistré le : ven. déc. 17, 2004 8:43 pm
Localisation : Dans un Bunker avec Playboy, une Dreamcast et un M16

Message par Dragonball »

Hum, voilà qui est facheux ! :?

Y a une expliquation à ça ?
Superfly
Modérateur
Messages : 13246
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 9:13 am
Localisation : Avec Milla en train de casser du zombie ...

Message par Superfly »

On s'en fout de la version italienne. :D
Répondre