Mr. Peek-a-Boo (de Jean Boyer, 1951)

Science-Fiction, Horreur, Epouvante, Merveilleux, Heroic Fantasy et tout le toutim du Fantastique !

Modérateurs : Karen, savoy1, DeVilDead Team

Répondre
fantomas 2
Messages : 1849
Enregistré le : mer. juil. 07, 2004 11:31 am

Mr. Peek-a-Boo (de Jean Boyer, 1951)

Message par fantomas 2 »

Une curiosité. Réellement...
Ce n'est pas aux familiers de ce forum que l'on va apprendre qu'au début du parlant beaucoup de films furent tournés en versions multiples, dans des langues différentes, parfois avec un casting totalement renouvelé (comme dans le cas des deux "Dracula" Universal), parfois avec les mêmes vedettes, donc bilingues ou trilingues, mais les seconds rôles tenus par des acteurs différents pour chaque version (comme pour les trois versions de 'L'Atlantide", toutes avec Brigitte Helm).
Mais on oublie souvent que cette pratique, qui connut donc son apogée de 1929 à 1934, continua bien après, mais de façon sporadique (sauf en Inde, où les films en multiples versions s'étalèrent sur plusieurs décades). Dans les années cinquante, par exemple, Christian-Jaque tourna deux versions de son "Barbe-Bleue", une française avec Pierre Brasseur, une allemande avec Hans Albers, et Brigitte Helm dans les deux. Le même réalisateur, en Suède, tourna pas moins de trois versions de son célèbre "Singoalla" avec Viveca Lindfors, en suédois, anglais, et français. Julien Duvivier réalisa deux "Marianne de ma jeunesse", la française avec Pierre Vaneck et Gil Vidal, l'allemande avec Horst Buchholz et Udo Vioff, et Marianne Hold dans les deux. Etc.
"Mr. Peek-a-Boo" est la version anglaise du célèbre "Garou Garou, le passe-muraille", avec Bourvil et Joan Greenwood, qui reprennent donc ici leurs rôles, mais... en anglais, bien sûr. Et c'est à la fois une curiosité et une découverte, car Bourvil, s'exprimant dans la langue de nos amis britanniques, demeure un pur régal, à voir et à entendre. Contrairement aux films cités plus haut, il ne s'agit pas d'une co-production entre plusieurs pays, mais d'un film purement français, dans ses deux versions. On ne voit donc pas bien pourquoi les distributeurs vidéo, toujours à cours d'idées originales, ne nous offrent pas cette seconde version à titre de bonus, avec des sous-titres français optionnels... J'ai dû me procurer ce film via un petit distributeur américain, la vidéo n'est pas au top, mais quel plaisir !
On retrouve donc Bourvil et Joan Greenwood en tête d'affiche, mais Payne Williams remplace Raymond Souplex dans le rôle de Jean-Paul, le peintre ami de Bourvil, Charles Jarrell (Maurice) remplace Gérard Oury, etc. Tandis que certains acteurs français, comme Henri Crémieux, demeurent dans les deux versions.
Le charme de ces versions parallèles, c'est qu'on se retrouve en terrain connu... mais où tout parait nouveau. C'est comme de découvrir un film... que l'on connaît déjà, mais avec des variantes, que ce soit dans le jeu des acteurs, dans certains gags qui ne sont pas amenés exactement de la même façon, etc.
Parfois, les différences sont assez flagrantes pour que l'on préfère une version à une autre, comme pour le "Dracula" de la Universal, dont la version "hispanique" est évidemment bien supérieure. Ici, les deux films se valent (comme les deux "Marianne" de Duvivier, en fait), mais voir "Mr. Peek-a-Boo" en étant déjà familier de "Garou Garou" reste une expérience fascinante. Et la vision des deux films démontre une fois de plus que, quel que soit le registre, Bourvil était avant tout un grand acteur, irremplaçable et... irremplacé.
ash_bh
Messages : 124
Enregistré le : jeu. nov. 17, 2005 9:47 am
Localisation : Paris

Message par ash_bh »

Faut que je jette un oeil sur celui là, car j'avais beaucoup aimé Garou, Garou.
fantomas 2
Messages : 1849
Enregistré le : mer. juil. 07, 2004 11:31 am

Message par fantomas 2 »

ash_bh a écrit :Faut que je jette un oeil sur celui là, car j'avais beaucoup aimé Garou, Garou.
En principe on le trouvait chez Sinister Cinema, mais ce n'est pas là que je l'ai eu, c'était un échange avec un correspondant américain qui voulait des films français. Je ne sais donc pas si on le trouve encore chez SC.
Onirophage
Messages : 62
Enregistré le : ven. janv. 13, 2006 12:13 am
Localisation : Paris, peu ou presque.
Contact :

L'attaque des clones strikes back.

Message par Onirophage »

Un mot pour rebondir, sans déborder, sur ton passionnant sujet - et vaste (un autre "Garou Garou"... pour moi quelle découverte! merci à toi).

Je profite de la coïncidence d'une diffusion télé ce soir pour signaler pareillement l'existence, comme tu ne l'ignores sans doute pas, de deux versions de l'"Eugénie" de Sade, toutes deux tournées dans la foulée la même année (1970) par Jess Franco (et disponibles en DVD). Cinéma Culte diffuse en ce moment l'un des deux films. Il s'agit de la version "sans" Christopher Lee.

Un peu d'eau apportée à ton moulin des dupliques.
milton arbogast
Messages : 1564
Enregistré le : ven. août 20, 2004 7:37 pm
Localisation : le coffre d'une bagnole au fond d'un etang pres d'un motel glauque

Message par milton arbogast »

en inconditionnel de "gawou-gawou" (avec le délicieux accent de Joan Greenwood) cela m'interpelle-quelque-part!
...et puis, Herni Cremieux en anglais, ça ne peut pas se rater non plus!
"...Le cache-soleil en place et la ville frappée de terreur, j'étais vraiment aux anges!"
"Monty" Burns

"...JERRY GOLDSMITH EST MORT????"
Milton Arbogast, Posted: Fri Mar 07, 2008 12:13 pm
fantomas 2
Messages : 1849
Enregistré le : mer. juil. 07, 2004 11:31 am

Message par fantomas 2 »

Une des lobby cards américaines, avec la fameuse scène de la visite chez le "médecin spécialiste", O'Brady reprenant ici son rôle de la version française, tandis que Payne Williams remplace Raymond Souplex...

Image
Shot at 2007-07-05
Répondre