Pour faire un méga raccourci, nul n'est prophète en son pays.
Vieux continent = vieux films, nouveau monde = nouveaux films, on est toujours attirés par ce qu'on a pas, ou du moins ce qu'on associe aux autres pays. Du coup les fans US de ciné sont davantage portés sur le "vieux" que les européens qui bavent en permanence sur les nouveautés. C'est simpliste comme raisonnement mais ca résume 90% du phénomène: d'un pays à l'autre, on bave toujours sur les trucs que les autres ont.
Par extension les US sont encore plus bombardés que nous de promo sur les films récents, forcément à un moment ca saoule, ils ont envie d'être confrontés à autre chose... en face on rappelle en permanence aux français qu'ils sont à la ramasse, dépassés, alors pour se mettre a jour, ils évitent de trop se plonger dans le vieux ciné et (raccourci de l'apocalypse

) un truc comme le site
http://www.matrix-happening.net apparaît à l'initiative d'un critique français et rien d'autre.
Ce phénomène se retrouve dans plein de trucs: il y a qu'à voir les français qui claquent une petite fortune juste pour importer un 4x4 US vendu la-bas 50 000$: certains américains font la même chose juste pour rouler en Smart

Pour le coup fans de bagnoles ou de ciné même combat a mon sens (oui, je fais un peu café du commerce a mes heures

).
Il y a beaucoup plus de films français au Japon (en DVD) que de films japonais en France, même si le cinéma asiatique est à la mode, et c'est tant mieux...
En même temps pour le ciné asiat les français peuvent largement se rabattre sur les Z1 et Z3 (souvent
all zone d'ailleurs, ce qui les rends encore plus accessibles) voire Z2 uk: il suffit de savoir lire un peu l'anglais.
Alors qu'à défaut d'éditions japonaises, un japonais qui veut voir un film français doit se tourner vers les Z1 ou Z2 uk, avec le plus souvent ST anglais, ou les Z2 français avec rien d'autre que la piste audio française... du coup, en dvd, le cinéma français est carrément moins accessible pour eux que le ciné asiat pour les français, donc les éditeurs locaux sont davantage incités à sortir des versions localisées des films français.
Et je ne parle même pas du fait que pas mal de spectateurs du ciné asiat cherchent avant tout des gunfight et du kungfu, donc du coup les sous-titres en anglais -même pas terribles- ce n'est pas vraiment gênant.