Des Filles pour le bourreau - Massimo Pupillo (1965)
Modérateurs : Karen, savoy1, DeVilDead Team
-
- DeVilDead Team
- Messages : 1921
- Enregistré le : jeu. juin 24, 2004 5:34 pm
- Localisation : Last House on Dead End Street.
En lisant le post de Fanto page précédente :
J'avais justement programmé mon Pilotime à enregistrer le film cette nuit.
Contente je suis
C'est marrant parce qu'hier après-midi, j'étais justement allée sur leur site pour vérifier mon abonnement. Ca fait quand même pas loin de 2 ans que je me demande si j'arrête ou pas. On va dire que ce genre de cafouillage fait pencher la balance


Contente je suis

C'est marrant parce qu'hier après-midi, j'étais justement allée sur leur site pour vérifier mon abonnement. Ca fait quand même pas loin de 2 ans que je me demande si j'arrête ou pas. On va dire que ce genre de cafouillage fait pencher la balance

-
- Messages : 1849
- Enregistré le : mer. juil. 07, 2004 11:31 am
Heureusement, ZombiGirl, le film va repasser plusieurs fois, mais comme je n'accorde plus aucune confiance aux "programmes" (ni tellement aux horaires indiqués...), je vais refaire l'expérience avec un DVD+RW jusqu'à ce que j'obtienne la copie intégrale, en VO, etc.
C'est loin d'être la première fois que ce genre de cafouillage se produit, récemment on a eu la totale avec "L'auberge rouge" sur CinéCinéma Classics: film colorisé, recadré, passé pendant dix minutes en "widescreen" en écrasant les images - le contraire d'hier, faut savoir varier les plaisirs! - et en plus coupure abrupte de la complainte de Peirebeilhe à la fin, chantée par Yves Montand.
Si j'étais sa fille cachée, je ferais un procès à ces margoulins
C'est loin d'être la première fois que ce genre de cafouillage se produit, récemment on a eu la totale avec "L'auberge rouge" sur CinéCinéma Classics: film colorisé, recadré, passé pendant dix minutes en "widescreen" en écrasant les images - le contraire d'hier, faut savoir varier les plaisirs! - et en plus coupure abrupte de la complainte de Peirebeilhe à la fin, chantée par Yves Montand.
Si j'étais sa fille cachée, je ferais un procès à ces margoulins

Je suis tombé sur votre petite discussion en surfant sur le forum et,pratiquant depuis 10 ans canal+/canal satellite je pense que je peux vous renseigner sur quelques points:
VM signifie version multilingue,c'est à dire que tu as le choix entre la VF ou la VO.Tu peux rentrer ta sélection à l'aide de la touche + de la télecommande du Mediasat(Je ne sais pas pour le Pilotime).Mais attention si tu changes de chaîne tu retomberas sur la VF qui est la version par défaut.Le mieux est donc de parametrer son choix en VO pour toutes les chaines à l'aide de la touche Perso de la télecommande.
Pour le film qui nous interesse,Vierges pour le bourreau,c'est encore différent.La version intégrale-plus longue- du film sera proposée une seule fois seulement samedi prochain à 1h45 et en VO obligatoire car évidemment il n'existe pas de VF pour cette version.
Toutes les autres diffusions,y compris celle que tu as essayé d'enregistrer hier soir fantomas2,sont les versions incomplétes.J'ai essayé de regarder la premiére diffusion du film samedi dernier à 8h15 et il n'yavait que la VF de dispo.Donc à mon avis l'indication VM dans le Programme pour les autres diffusions sont fausses,ce sont toutes des VF.C'est trés fréquent avec Canal Sat ce genre d'erreur,surtout pour Ciné de Quartier.Heureusement les 4 premiers Inédits Italien programmés par Dionnet depuis début Octobre étaient tous en VM respectées et quel bonheur!Par contre je crains un peu pour les 4 Inédits espagnol de Novembre.Aucune programmation en VO n'est prévue sur le programme papier de Canal+...
Bon évidemment si Dionnet pouvait clarifier tout cela en venant sur le forum ce serait l'idéal..
Concernant le bug que tu as rencontré fantomas2 cela m'est déjà arrivé sur Canal et d'autres chaînes du Satellite.On a l'impression à ces moments là que les techniciens se sont endormis sur leurs manettes et qu'ils essaient tout et n'importe quoi pour réparer!
VM signifie version multilingue,c'est à dire que tu as le choix entre la VF ou la VO.Tu peux rentrer ta sélection à l'aide de la touche + de la télecommande du Mediasat(Je ne sais pas pour le Pilotime).Mais attention si tu changes de chaîne tu retomberas sur la VF qui est la version par défaut.Le mieux est donc de parametrer son choix en VO pour toutes les chaines à l'aide de la touche Perso de la télecommande.
Pour le film qui nous interesse,Vierges pour le bourreau,c'est encore différent.La version intégrale-plus longue- du film sera proposée une seule fois seulement samedi prochain à 1h45 et en VO obligatoire car évidemment il n'existe pas de VF pour cette version.
Toutes les autres diffusions,y compris celle que tu as essayé d'enregistrer hier soir fantomas2,sont les versions incomplétes.J'ai essayé de regarder la premiére diffusion du film samedi dernier à 8h15 et il n'yavait que la VF de dispo.Donc à mon avis l'indication VM dans le Programme pour les autres diffusions sont fausses,ce sont toutes des VF.C'est trés fréquent avec Canal Sat ce genre d'erreur,surtout pour Ciné de Quartier.Heureusement les 4 premiers Inédits Italien programmés par Dionnet depuis début Octobre étaient tous en VM respectées et quel bonheur!Par contre je crains un peu pour les 4 Inédits espagnol de Novembre.Aucune programmation en VO n'est prévue sur le programme papier de Canal+...
Bon évidemment si Dionnet pouvait clarifier tout cela en venant sur le forum ce serait l'idéal..
Concernant le bug que tu as rencontré fantomas2 cela m'est déjà arrivé sur Canal et d'autres chaînes du Satellite.On a l'impression à ces moments là que les techniciens se sont endormis sur leurs manettes et qu'ils essaient tout et n'importe quoi pour réparer!
-
- Messages : 1849
- Enregistré le : mer. juil. 07, 2004 11:31 am
Merci, Tanger, de ces explications, mais chez moi, la version par défaut est toujours l'originale, car j'ai réglé le démodulateur de cette façon.
Mais, comme tu le dis toi-même, hier ce n'était pas une VM, juste une version française, et dans ces cas-là, chaque fois que je me suis amusé à passer d'un canal à l'autre, il y avait toujours du son, français dans les deux cas. De façon similaire, si un film passe seulement en VO, on peut entendre cette VO sur les deux canaux.
Or hier, il n'y avait de son (français) que sur un seul canal, comme si les techniciens avaient réglé leur bazar pour une "version multiple", mais comme il n'y avait pas de soundtrack en VO, on n'entendait rien...
Quant au reste, je ne veux pas être méchant, mais même si çà n'avait pas encore atteint de telles proportions, je peux dire que j'en ai pris l'habitude, avec les différentes chaînes Canal & CanalSat...
Reste à savoir pourquoi les responsables de la programmation ne savent pas eux-mêmes quelle version passe, comme je l'ai dit ils annoncent des VM, et deux autres jours il n'y a tout simplement rien d'indiqué...
Quant au changement de titre ("Vierges... " remplacé par "Filles... " je suppose que c'est pour ne pas alerter les bien-pensants et autres empêcheurs de folâtrer en rond.
Vous remarquerez que j'emploie un langage châtié aujourd'hui, c'est le dernier jour de l'année celtique, alors je me recueille et j'essaie d'extirper les mauvaises pensées de mon âme païenne
Z'êtes pas obligés de me croire...
Mais, comme tu le dis toi-même, hier ce n'était pas une VM, juste une version française, et dans ces cas-là, chaque fois que je me suis amusé à passer d'un canal à l'autre, il y avait toujours du son, français dans les deux cas. De façon similaire, si un film passe seulement en VO, on peut entendre cette VO sur les deux canaux.
Or hier, il n'y avait de son (français) que sur un seul canal, comme si les techniciens avaient réglé leur bazar pour une "version multiple", mais comme il n'y avait pas de soundtrack en VO, on n'entendait rien...
Quant au reste, je ne veux pas être méchant, mais même si çà n'avait pas encore atteint de telles proportions, je peux dire que j'en ai pris l'habitude, avec les différentes chaînes Canal & CanalSat...
Reste à savoir pourquoi les responsables de la programmation ne savent pas eux-mêmes quelle version passe, comme je l'ai dit ils annoncent des VM, et deux autres jours il n'y a tout simplement rien d'indiqué...
Quant au changement de titre ("Vierges... " remplacé par "Filles... " je suppose que c'est pour ne pas alerter les bien-pensants et autres empêcheurs de folâtrer en rond.
Vous remarquerez que j'emploie un langage châtié aujourd'hui, c'est le dernier jour de l'année celtique, alors je me recueille et j'essaie d'extirper les mauvaises pensées de mon âme païenne

Z'êtes pas obligés de me croire...
Il parait que CanalSat va améliorer la navigation et la liste des programmes sur Mediasat au mois de Novembre.J'ai reçu un encart qui le confirmait avec mon programme.On verra bien...
Moi je reste avec Canal+ surtout pour Ciné de Quartier et aprés quelques programmations hors sujet (Chabrol cet été,nanars français depuis le début de l'année) Dionnet nous revient en force avec ses Inédits Italiens et Espagnols denichés en Allemagne que même les américains nous envient.
Concernant nos"Vierges",si il s'agit bien d'une VO italienne stf qui est proposée samedi prochain,c'est du tout bon car les versions DVD ne sont que des vo anglaises(d'époque?).Bon c'est vrai que beaucoup disent que les versions anglaises destinées à l'export sont les versions de réference mais moi je préfere quand ca cause Italien.Ca donne un cachet exotique encore plus flamboyant à ce genre de crétineries geniales de mauvais goût.
Maintenant il reste plus qu'à prier pour que les techniciens ne foirent pas la diffusion du film samedi et qu'il n'y ait pas d'orage pour brouiller le signal...
Moi je reste avec Canal+ surtout pour Ciné de Quartier et aprés quelques programmations hors sujet (Chabrol cet été,nanars français depuis le début de l'année) Dionnet nous revient en force avec ses Inédits Italiens et Espagnols denichés en Allemagne que même les américains nous envient.
Concernant nos"Vierges",si il s'agit bien d'une VO italienne stf qui est proposée samedi prochain,c'est du tout bon car les versions DVD ne sont que des vo anglaises(d'époque?).Bon c'est vrai que beaucoup disent que les versions anglaises destinées à l'export sont les versions de réference mais moi je préfere quand ca cause Italien.Ca donne un cachet exotique encore plus flamboyant à ce genre de crétineries geniales de mauvais goût.
Maintenant il reste plus qu'à prier pour que les techniciens ne foirent pas la diffusion du film samedi et qu'il n'y ait pas d'orage pour brouiller le signal...
-
- Messages : 1849
- Enregistré le : mer. juil. 07, 2004 11:31 am
Très bonne nouvelle... après les emmerdements déjà signalés, ce matin à deux heures très exactement j'ai le plaisir de confirmer que c'est bien la version italienne sous-titrée de "Vierges pour le bourreau" qui passe... Dès le début, le générique est en italien contrairement à l'autre copie. Le format a l'air correct. Prions pour qu'un orage ne se déclenche pas inopinément... Dans ce cas, je suis capable de descendre avec mon briquet et de foutre le feu à une bicyclette !!! 

-
- Messages : 38
- Enregistré le : sam. juil. 09, 2005 12:18 pm
-
- Messages : 1849
- Enregistré le : mer. juil. 07, 2004 11:31 am
Euh... va falloir poser la question à une personne ayant copié les deux versions, John - car après le fiasco de l'autre nuit, le film était repassé voici deux ou trois jours, j'ai fait comme j'avais dit, j'ai commencé à enregistrer à tout hasard sur un DVD+RW, mais voyant que c'était une fois de plus la VF (comme prévu, d'ailleurs, rien à dire...), j'ai arrêté les frais. Je ne possède donc que la VO/stf de cette nuit, et par ailleurs, je n'ai jamais vu le film... (même la VO, je me la réserve pour plus tard, vu qu'elle est passé quand même à 1h45, qu'elle s'est terminée après 3h00, et je n'étais pas suffisamment en forme pour apprécier un film à ces heures-là...john baxter a écrit :Est-ce que cette version comporte beaucoup de changements, j'imagine que le plan où l'on voit un bout de téton (:roll:) a du disparaitre mais à part ça ?fantomas 2 a écrit :Très bonne nouvelle...
Récemment, l'un de vous se plaignait qu'un autre film italien ne passe pas en VF, chose assez rare à la télé, en-dehors des "grands classiques" dont la VF a parfois disparu (ou même, n'a jamais existé). Qu'est-ce qu'on pourrait dire alors, nous les amateurs de VO - obligés de veiller jusqu'à des heures impossibles pour "attraper" la version qui nous convient !!! je sais, on peut toujours programmer, mais après des incidents comme celui de l'autre nuit, c'est s'exposer à n'avoir qu'un bout de film sur le DVD... et mon graveur, c'est le modèle "ancien" (deux ans !!!) sans disque dur. Et si j'utilise la fonction: durée 3 heures, durée 4 heures, etc. la qualité sera forcément moins bonne. Donc je râle - une fois de plus - et j'ai raison - là encore - et je m'en vais de ce pas aller mettre le feu à ma boîte aux lettres, merde

-
- Messages : 880
- Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 7:53 am
- Localisation : je sais plus
La durée du film en VO que j'ai enregistré aussi cette nuit sur mon disque dur est de 1h22.Donc ça doit être à peu prés la même version que la VF que je n'ai pas vu.Je pense que les plans en plus se situent au moment où le bourreau torture les 2 filles sur une espéce de chevalet tournant.
On aperçoit vaguement quelques tétons et c'est la seule fois dans le film.
Enfin il me semble car aprés je me suis endormi et je vais regardé la suite tout de suite pour confirmer.
Par contre l'image et les couleurs étaient superbes.On dirait que ça a été filmé hier.Il doit s'agir d'une copie tirée à partir du négatif original.
On aperçoit vaguement quelques tétons et c'est la seule fois dans le film.
Enfin il me semble car aprés je me suis endormi et je vais regardé la suite tout de suite pour confirmer.
Par contre l'image et les couleurs étaient superbes.On dirait que ça a été filmé hier.Il doit s'agir d'une copie tirée à partir du négatif original.
-
- Messages : 93
- Enregistré le : sam. nov. 05, 2005 3:21 pm
- Localisation : Rome (Italie)
- Contact :