Subrip et time-code

Matériel, format, questions techniques, etc...

Modérateurs : Karen, savoy1

Répondre
igorfx
Messages : 1185
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 10:04 am
Localisation : Derrière les cemetery gates

Subrip et time-code

Message par igorfx »

Je m'emploie en ce moment à traduire des sous-titres anglais en français et à les rebalancer sur un DVD...

J'ai rippé les sous-titres avec Subrip selon une méthode qui me semble la plus courante...

Le problème est que le time code ne correspond pas à la réalité des dialogues. J'ai remarqué cela en jouant le film avec les sous-titres traduits... les dialogues commencent dès la deuxième seconde alors que dans mon fichier srt, ils ne débutent qu'à la deuxième minute :

Ex :
1
00:02:06,245 --> 00:02:09,146
JINNO

2
00:02:15,087 --> 00:02:19,183
At ten this evening, Genpei Hirukawa,
the suspect in a case...

3
00:02:19,358 --> 00:02:24,159
...invoIving the rape and murder of
a schooI girI, escaped in Setagaya.

4
00:02:24,330 --> 00:02:29,996
He is a dangerous criminaI with
six convictions of rape and theft.

5
00:02:30,970 --> 00:02:33,234
Serves you right.


alors que pour le premier dialogue, je devrais avoir par exemple

1
00:00:02:06,245 --> 00:00:02:09,146
JINNO

en fait le temps indiqué en seconde, je l'ai en minutes...

Le plus pervers est que la fin elle est bonne par rapport au métrage :


537
01:41:13,419 --> 01:41:17,014
'I wiII Iift up mine eyes
unto the hiIIs...

538
01:41:17,157 --> 01:41:22,151
...from whence cometh my heIp.'

539
01:41:23,429 --> 01:41:30,358
THE END


Résutat, quand je grave mon projet final, le début du film n'a pasles bons sous-titres au bon moment...

Est-ce déjà arrivé à l'un de vous ?

Merci.
Superfly
Modérateur
Messages : 13246
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 9:13 am
Localisation : Avec Milla en train de casser du zombie ...

Message par Superfly »

Je ne pense pas que subrip soit fautif sur ce coup ... sûrement une manip que tu fais après ...
arioch
Site Admin
Messages : 12535
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 2:17 am

Message par arioch »

Apprends l'anglais pour suivre les films, parfois, ca va plus vite que se prendre la tête avec des trucs techniques !
"Fuck The World", Rambo
igorfx
Messages : 1185
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 10:04 am
Localisation : Derrière les cemetery gates

Message par igorfx »

j'ai déjà suivi le film en anglais mais je l'ai tellement apprécié que j'ai envie de l'avoir en français :wink:

Superfly, le problème c'est que le time code est directement celui que je trouve après être passé dans Subrip... ce que je ne m'explique pas c'est que le premier déconne (00.02.00 alors qu'il devrait être 00.00.02) mais le dernier est bon (01.41.00)...

Le film dont je parle est Beauty hunter/Star of david de Norifumi Suzuki... est-ce qu'une bonne âme l'aurait et pourrait m'envoyer les sous-titres rippés pour que je puisse comparer avec ma cuisine ?

Merci.
Superfly
Modérateur
Messages : 13246
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 9:13 am
Localisation : Avec Milla en train de casser du zombie ...

Message par Superfly »

si Subrip donne 2 minutes au début mais qu'après ca merde et ca commence à 2s alors c'est pas subrip qui déconne ... enfin ca me parrait logique ou j'ai pas tout compris :D
primagoo
Messages : 377
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 11:51 am
Localisation : Avec Olric...
Contact :

Message par primagoo »

Time Adjuster est peut être la solution au problème?
http://perso.orange.fr/guix/site/site_f ... ser_st.htm

Au passage, si Superfly veut bien nous redonner sa méthode miracle pour le rajout/injection/ de sous-titres(monsterman.jesaisplus...), je suis preneur :wink:
ce film sent aussi bon qu'une bonne chiasse
(C)Superfly
Superfly
Modérateur
Messages : 13246
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 9:13 am
Localisation : Avec Milla en train de casser du zombie ...

Message par Superfly »

j'ai changé depuis :D :D

Maintenant y'a des progs gratuits pour faire de l'authoring dvd ... donc c'est plus facile.
Heathcliff
Messages : 1521
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 11:27 am
Localisation : Dallas

Message par Heathcliff »

peut-etre que tu ne rip pas le bon sous-titre ;)
alors le format de timecode n'est pas reconnu dans ton appli après
tu peux tj l'ajuster ensuite
igorfx
Messages : 1185
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 10:04 am
Localisation : Derrière les cemetery gates

Message par igorfx »

en fait j'ai trouvé :D je rippais directement les vob du DVD au mieux de passer en premier par vobsub et ensuite passer dans Subrip... en tout cas j'ai le bon time code... :wink:
Répondre