CinéFX: des problèmes

Science-Fiction, Horreur, Epouvante, Merveilleux, Heroic Fantasy et tout le toutim du Fantastique !

Modérateurs : Karen, savoy1, DeVilDead Team

fantomas 2
Messages : 1849
Enregistré le : mer. juil. 07, 2004 11:31 am

Message par fantomas 2 »

Ca alors! je ne vois qu'une explication, MGM aurait restauré cette fin, qui avait été coupée par le précédent distributeur...
C'est en tout cas une excellente nouvelle, je vais la communiquer à des amis qui avaient vu comme moi la précédente version US et qui hésitaient à prendre le DVD pour cette raison... Merci pour l'info, en tout cas...
Je vais moi-même prendre ce DVD, par conséquent. :D
Heathcliff
Messages : 1521
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 11:27 am
Localisation : Dallas

Message par Heathcliff »

Cela existe déjà déjà sur les autres chaînes de cinéma (Canal +, Ciné Cinémas, TCM et TPS), cela s'appelle les versions multilingues et on attend tous impatiemment que Cine polars et FX s'y mettent !
Et que tcm et cine fx passent en 720*576 :D


Au fait avec un enregistreur de salon on peut avoir les 2 pids audio à la fois ?
fantomas 2
Messages : 1849
Enregistré le : mer. juil. 07, 2004 11:31 am

Message par fantomas 2 »

quote:

Au fait avec un enregistreur de salon on peut avoir les 2 pids audio à la fois ?


Je ne pense pas - je peux me gourer, en fait je serais enchanté de me gourer, car çà m'arrangerait de pouvoir enregistrer les deux pids audio en même temps - pour la raison suivante: l'enregistreur de salon n'enregistre que ce que lui envoie le démodulateur. Ce dernier, en cas de version multiple, offre le choix entre la VF et la VO, mais on est bien obligé d'en choisir une, et c'est cette dernière qui est transmise au graveur de salon, il me semble... J'ai relu le mode d'emploi du démodulateur, et je connais celui du graveur à peu près par coeur, et je ne vois toujours pas comment on pourrait faire...

Mais si c'est possible, n'hésitez pas, les gars, dîtes-nous tout... :wink:
Tentakulokans 2
Messages : 301
Enregistré le : jeu. juil. 15, 2004 3:24 pm
Localisation : Learning to fly

Message par Tentakulokans 2 »

Non, on ne peut pas tant que la liaison entre le terminal numérique et l'enregistreur se fait par une liaison analogique (péritel ou cinch). Ces cordons ne sont prévus que pour 2 canaux audio et permettent donc au maximum d'enregistrer une piste son stéréo à la fois. :?

Il paraît que certains terminaux libres comportent une sortie numérique contenant toutes les données (audio et sous-titres) mais je ne saurais pas citer de marques, ni dire si les graveurs de salon actuels sont capables de traiter ce signal. Mon Philips possède une entrée iLink prévue pour brancher un caméscope : je ne sais pas si ce serait compatible.

À l'heure actuelle, ce genre de système est plutôt destiné aux personnes qui capturent le flux sur le disque dur de leur ordinateur pour ensuite l'éditer et le graver sur DVDR.

Mais pour la même raison que j'ai citée plus haut (intérêt des éditeurs de DVD), je doute que les opérateurs de bouquet aient la volonté de proposer en standard à leurs abonnés des terminaux permettant à monsieur Tout-Le-Monde de se faire à domicile des vrais disques multilingues, avec sous-titrage et tout et tout, et ce d'une simple pression sur une touche de télécommande... :roll:
fantomas 2
Messages : 1849
Enregistré le : mer. juil. 07, 2004 11:31 am

Message par fantomas 2 »

Pourtanr, en ce qui concerne la télévision (analogique, numérique, je ne sais pas trop...) çà doit être prévu d'une certaine façon, car je possède un magnétoscope JVC, modèle HR-A630MS/(C), destiné en principe uniquement au territoire suisse, qui permet d'enregistrer simultanément deux canaux - le mode d'emploi précise: si des émissions stéréo ou bilingues peuvent être reçues dans votre région, ce magnétoscope peut les enregistrer indépendamment du téléviseur et les lire en passant par la chaîne stéréo raccordée.
Sauf erreur de ma part (je suis ignare en ce domaine) celà veut-il dire que si un film est diffusé simultanément en allemand et en italien, par exemple, ce scope peut enregistrer les deux soundtracks, ensuite vous écoutez celui qui vous convient, mais dans ce cas, chaque langue serait en mono ??? ou encore une fois c'est moi qui débloque ? au secours les techniciens du Forum !!! :idea:
Manolito
Site Admin
Messages : 21654
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 2:17 am

Message par Manolito »

Cela, c'est pour les émissions bilingues analogiques : on a une piste stéréo avec le canal gauche dans une langue (italien mono par exemple) et le canal droit dans une autre (anglais mono, par exemple). On peut alors choisir sa langue en faisant passer le canal gauche ou droit en mono sur son téléviseur. Si on écoute en stéréo, on a DONC les deux langues simultanément qui viennent chacune d'un côté.

Il y a le même principe sur certains VCD de Honk Kong (cantonais et mandarin).
Tentakulokans 2
Messages : 301
Enregistré le : jeu. juil. 15, 2004 3:24 pm
Localisation : Learning to fly

Message par Tentakulokans 2 »

Oui, c'est bien ça.
Anecdote : au début que j'avais le satellite, je me suis fait avoir une ou deux fois sur les chaînes allemandes qui diffusaient de cette manière.
J'avais oublié de sélectionner la langue avant l'enregistrement et les deux canaux audio (anglais et allemand) s'étaient retrouvés mélangés sur mon enregistrement. Et comme j'avais un scope mono à l'époque... :cry:
fantomas 2
Messages : 1849
Enregistré le : mer. juil. 07, 2004 11:31 am

Message par fantomas 2 »

Merci pour les précisions... ce scope de toute façon ne m'a jamais servi à rien en ce qui concerne cette fonction...
Heathcliff
Messages : 1521
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 11:27 am
Localisation : Dallas

Message par Heathcliff »

interessant tout ça.

Tant qu'on parle de programmation du cable, il y a la danse macabre en ce moment sur TPS. Je crois que tu avais dit, Fantomas, que la VF (ou la vo, je ne sais plus) du DVD z1 (que j'ai) est cut. ça vaut le coup d'enregistrer ou on aura droit aux mêmes copies ? en tout cas, pour une fois, il n'st pas diffusé en multilingue ce qui peut peut-etre laisser supposer que les 2 versions diffusées n'auront pas le meme montage.
--------------------------------------------------------------------------------
EDIT
--------------------------------------------------------------------------------
après verification enregistrement de la vf parfait, et le film fait 1h24min31s
fin de l'edit, retour à la suite
--------------------------------------------------------------------------------


sinon je suis content de voir qu'il n'y a pas de solution miracle pour enregistrer. j'ai tout remis à plat sur mon pc depuis plusieurs jours et je ne tj capturer qu'une seule langue à la fois quand à la gestion des sous-titres elle est catastrophique. merci le teletexte ;)
bref il va falloir attendre 6 mois pour pouvoir enregistrer un film en multilingue avec un sous-titrage correct sur pc ;)
Manolito
Site Admin
Messages : 21654
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 2:17 am

Message par Manolito »

Pour "Danse Macabre", la version la plus complète montre la jeune mariée (ou fiancée, je ne sais plus) se déshabiller très clairement (on voit ses Roberts).
Heathcliff
Messages : 1521
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 11:27 am
Localisation : Dallas

Message par Heathcliff »

Pour "Danse Macabre", la version la plus complète montre la jeune mariée (ou fiancée, je ne sais plus) se déshabiller très clairement (on voit ses Roberts).
merci pour la précision.... je vérifie, éventuellement je capture (enfin si ça interesse qq bien-sur :D) et je reviens au rapport en fin de soirée ou demain !
Jérôme
Messages : 7653
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 9:30 am
Localisation : A la recherche du bonus ultime
Contact :

Message par Jérôme »

Manolito a écrit :Cela existe déjà déjà sur les autres chaînes de cinéma (Canal +, Ciné Cinémas, TCM et TPS), cela s'appelle les versions multilingues et on attend tous impatiemment que Cine polars et FX s'y mettent ! :D
pas moi en tout cas. En VM, les sous-titres sont très gros, dans une police de caractère moche et apparaissent de manière pas très joli et parfois aléatoire.
en tout cas sur Canalsat et Canal +
Sa place est dans un Blu-Ray !
zam
Messages : 44
Enregistré le : jeu. juin 03, 2004 4:55 pm
Localisation : perdu

Message par zam »

Jérôme a écrit :
Manolito a écrit :Cela existe déjà déjà sur les autres chaînes de cinéma (Canal +, Ciné Cinémas, TCM et TPS), cela s'appelle les versions multilingues et on attend tous impatiemment que Cine polars et FX s'y mettent ! :D
pas moi en tout cas. En VM, les sous-titres sont très gros, dans une police de caractère moche et apparaissent de manière pas très joli et parfois aléatoire.
en tout cas sur Canalsat et Canal +
Effectivement mais CINE FX et CINE POLAR vont s'y mettre avant la fin de l'année car AB sat a fait l'acquisition d'une nouvelle régie de diffusion totalement numérique. Mais cela ne veut pas dire que CINE FX et CINE POLAR pourront systématiquement diffuser en multilingue car pour cela nous dépendons des producteurs/distributeurs. Dans certains cas il n'y a pas de VOSTF, dans d'autres pas de VF. Pour le moment la règle de diffusions des VO c'est à partir de 22h30. C'est un choix qui nous a été imposé car la majorité des abonnés ne souhaitent que de la VF! La version mumtilingue malgré ses affreux sous titres teletex devrait mettre tout le monde en accord. :)

Pour le moment lorsqu'un film est en VF au lieu d'être en VO et inversement, les raisons sont les suivantes:
1) La bande VF ou la bande VOSTF est de trop mauvaise qualité et il n'a pas été possible de la refaire pour des raisons de délais et/ou de coûts.
2) Le distributeur nous annonce une version qu'il n'a pas et malheureusement nous repercutons l'erreur.
3) Meltingman s'est couché trop tard (j'ose même pas penser pourquoi) et le lendemain matin au bureau il n'est pas très frais (si Romero le croise il le signe direct pour LAND OF THE DEAD) donc comme c'est lui qui programme les VO et les VF, je vous laisse deviner la suite... N'hésitez pas à lui envoyer les factures de vos DVDR cela sera déduit de son salaire hehe :wink:
fantomas 2
Messages : 1849
Enregistré le : mer. juil. 07, 2004 11:31 am

Message par fantomas 2 »

quote:
"N'hésitez pas à lui envoyer les factures de vos DVDR cela sera déduit de son salaire hehe"

Ben tiens, on va se gêner! et çà va lui coûter bonbon...

Sans déconner, étant donné que chaque film passe disons 4 à 5 fois, j'ai pas compté, je pense qu'il serait normal qu'une fois au moins il passe en VO, et ceci à une heure "normale". Car reléguer TOUTES les VO après 22h30, c'est totalement arbitraire. Dans la première solution, sur cinq passages, la personne préférant les VF en aurait au moins quatre pour elles, à différentes heures.
Et puis, qu'est-ce qu'on en sait, que "la majorité préfère les VF" ??? la majorité des gens, sans doute, la majorité des abonnés au câble ou au satellite, çà reste à démontrer ? on a fait un sondage ? quand çà ? çà fait cinq ans et demi que je suis abonné, on ne m'a jamais rien demandé, et quelque soit le sondage, je n'ai jamais connu quelqu'un qui ait été sondé, sauf peut-être un toucher rectal en clinique, mais je ne crois pas que çà compte. :D

On se fout de nous, moi je dis !
Tentakulokans 2
Messages : 301
Enregistré le : jeu. juil. 15, 2004 3:24 pm
Localisation : Learning to fly

Message par Tentakulokans 2 »

zam a écrit :Effectivement mais CINE FX et CINE POLAR vont s'y mettre avant la fin de l'année car AB sat a fait l'acquisition d'une nouvelle régie de diffusion totalement numérique.
Espérons que ce sera aussi l'occasion d'améliorer la qualité de diffusion de FX sur CanalSat, qui n'est vraiment pas tu top actuellement :cry: ?
Répondre