Salut,
c'est moi Éléonore qui sort d'hibernation (pourquoi vous changez toujours le forum quand je m'absente pour l'hiver ? )
Petit renseignement : dans Shinning Jack Nicholson écrit 100 000 fois une phrase du genre all work and no play makes Jack a dull boy, mais un copain me dit qu'il y a eu un plan alternatif pour les français avec une autre phrase. Quel est cette phrase ? est-ce que ce serait un proverbe ?
Dans la version que j'ai toujours vue, c'est "Un tien vaut mieux que deux tu l'auras." Stanley n'a pas daigné me répondre pourquoi une telle phrase lors de ma dernière séance de table tournante.
ScreamQueen a écrit :Dans la version que j'ai toujours vue, c'est "Un tien vaut mieux que deux tu l'auras." Stanley n'a pas daigné me répondre pourquoi une telle phrase lors de ma dernière séance de table tournante.
Tout a fait ca, "Un tien vaut mieux que deux tu l'auras".
Par contre, je n'ai pas souvenir que cette phrase etait imprimee telle quelle mais plutot sous-titree non ?
Si, si, c'est ça qui m'a surprise, la phrase était imprimée telle quelle. De toute façon, je crois que c'est Kubrick qui choisissait les doubleurs français, si je dis pas de connerie, donc, il devait être disposé à faire un passage avec des écrits français.
Effectivement, cela semble contredire ce que je viens d'écrire plus haut. Mais je pourrais vous jurer que la version qui passait à la télé à l'époque de feue la 5 donnait le texte en français imprimé tel quel. Enfin bon, tout cela n'est guère important non plus.
ScreamQueen a écrit :Effectivement, cela semble contredire ce que je viens d'écrire plus haut. Mais je pourrais vous jurer que la version qui passait à la télé à l'époque de feue la 5 donnait le texte en français imprimé tel quel. Enfin bon, tout cela n'est guère important non plus.
Maintenant que tu le dis, tu as peut-etre raison.
En fait, comme je ne l'ai revu qu'avec mon Z1, j'ai du rester sur cette derniere impression que le texte est sous-titre.
Dans EYES WIDE SHUT, la une du joural que lis Tommy à un moment est en français. Alors apres, je sais pas si Kubrick a fait une scène avec chaque journal de chaque pays, mais en tout cas il en était capable.
kubrick avait l'habitude de ce genre de details, il tournait parfosi les plans avec les differents elements selon le pays.
je sais que pour eyes wide shut, le plan a été tourné et du (coup monté ) avec le journal pouvant correspondre au pays !
mais bon, je suis pas biographe de kubrick non plus !
EDIT : bon va voila, avec le message du dessus, c'est complementaire