L'atlantide - 1932 - GW Pabst

Science-Fiction, Horreur, Epouvante, Merveilleux, Heroic Fantasy et tout le toutim du Fantastique !

Modérateurs : Karen, savoy1, DeVilDead Team

Répondre
Manolito
Site Admin
Messages : 21654
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 2:17 am

L'atlantide - 1932 - GW Pabst

Message par Manolito »

Image
Antinéa - Brigitte Helm

Un soldat de la légion étrangère se perd dans le désert et y découvre la cité perdue de l'Atlantide sur laquelle règne Antinéa, un reine belle et redoutable...

"L'atlantide" est un classique du cinéma d'aventures fantastiques, tourné par Pabst, un maître du cinéma allemand de l'entre-deux guerres (Loulou, etc.). Dans le rôle d'Antinéa, nous trouvons Brigitte Helm, l'inoubliable vedette de "Metropolis". L'action tire peut-être un peu trop vers le mélo par moment, mais le film n'en reste pas moins très beau, un des plus réussis consacrés au thème de l'Atlantide.

Le film avait été tourné deux fois : une fois en allemand, une fois en français, avec des acteurs différents pour certains rôles. C'est la version tournée en français qui va être diffusée dans l'indispensable cinéma de minuit de France 3, ce dimanche 23 juillet à 0h00...
CHIEN_FOU
Messages : 533
Enregistré le : mer. juil. 12, 2006 4:42 pm
Localisation : Au nord, encore plus au nord...

Message par CHIEN_FOU »

Pour les passionnés (dont je suis), le film est sorti chez MK2 et distribué par Warner.

Il existait également un pack reprenant L'Atlantide de Pabst et L'Atlantide de Jacques Feyder, mais je ne sais comment mettre ma paluche dessus. Si quelqu'un le trouve, merci de me l'indiquer :D

Pulse !
De Mortderiribus non est rigolandum.
Buralo66
Messages : 1988
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 11:23 am

Message par Buralo66 »

CHIEN_FOU
Messages : 533
Enregistré le : mer. juil. 12, 2006 4:42 pm
Localisation : Au nord, encore plus au nord...

Message par CHIEN_FOU »

Ami, que le pulse intersidéral et totalement sidérant soit avec toi !

Et merci !!!
De Mortderiribus non est rigolandum.
Tentakulokans 2
Messages : 301
Enregistré le : jeu. juil. 15, 2004 3:24 pm
Localisation : Learning to fly

Message par Tentakulokans 2 »

Merci de nous l'avoir signalé.
Comme je ne lis plus les magazines de programme TV, je n'étais pas au courant... :oops:
fantomas 2
Messages : 1849
Enregistré le : mer. juil. 07, 2004 11:31 am

Message par fantomas 2 »

Contrairement à ce qu'écrit Raymond Chirat dans son Catalogue des Films Français de long-métrage, Pabst n'a pas tourné deux versions de ce film, mais trois : en allemand, en français, et en anglais, avec un casting légèrement différent à chaque fois, mais Brigitte Helm, qui parlait les trois langues, incarne Antinéa dans chaque version.
La version anglaise se trouve parfois en cassette américaine, elle était autrefois au catalogue de Sinister Cinema.
L'ouvrage collectif "Du muet au parlant", édité en juillet 1988 par la Cinémathèque de Toulouse, reproduit d'ailleurs, page 61, une photo de la même scène pour chacune des trois versions.
Ce qui n'empêchera nullement M. Brion, j'en suis à peu près sûr, de nous reparler des "deux" versions de ce film, comme toujours... :roll:


[img=http://img148.imageshack.us/img148/1892 ... pp6.th.jpg]
fantomas 2
Messages : 1849
Enregistré le : mer. juil. 07, 2004 11:31 am

Message par fantomas 2 »

suite de "l'affaire"...

Hier au soir donc, sur FR3, nouvelle présentation de la version française de "L'Atlantide" de G.W. Pabst par Patrick Brion.

Depuis des années, à chaque fois que ce film passe à la télévision et ce, quelle que soit la chaîne, j'envoie un courrier, ou un mail, pour préciser que contrairement à ce qu'écrit Raymond Chirat dans son excellent (par ailleurs) "Catalogue des films français de long-métrage, 1929-1939), ce film n'a pas été réalisé en deux versions, mais bien en trois : allemande, française, et anglaise.

Hier soir, donc, le laïus commence comme d'habitude, je cite à peu près les termes :
"... comme celà se pratiquait alors, le film fut tourné en deux versions, allemande et française... " (suit un résumé du casting de chaque version, les acteurs qui changent et ceux qui restent, etc.)
Puis (de façon tout à fait inattendue) "... il faut signaler l'existence d'une autre version, anglaise celle-ci, avec le même casting que la version allemande, sauf John Stuart qui remplace Untel, etc."

Autrement dit, dans la logique de M. Patrick Brion, deux versions + une autre, çà fait toujours deux versions. Il faudra m'expliquer.

En effet, le fait que le casting de la version anglaise soit le même, à un acteur près, que celui de la version allemande, çà n'enlève RIEN au fait que ce sont bel et bien deux versions différentes; il ne s'agit à aucun moment d'un doublage, mais bel et bien d'un re-tournage de toutes les scènes. D'ailleurs, l'ouvrage collectif "Du muet au parlant", 1988, sous l'égide de la Cinémathèque de Toulouse, présente bien ce film comme un film en trois versions, page 61, avec une photo extraite de la "même" scène dans chacune de ces versions, donc... trois photos.

Alors ? désir de ne pas contredire l'ouvrage de M. Chirat ? mais tout le monde fait des erreurs, et ce livre n'en est point exempt, même si j'admets volontiers qu'elles sont rares. Ou répugnance à se contredire soi-même, vu que c'est bien la toute première fois que M. Brion fait référence à cette troisième version, qu'il semble n'admettre jusqu'à présent que du bout des lèvres...

Mais il faudra bien qu'il se fasse une raison, trois versions de "L'Atlantide" ont bien été tournées par Pabst, tout comme il y eut trois versions du "Singoalla" de Christian-Jaque et deux de son "Barbe-Bleue", deux versions de "Garou Garou, le passe-muraille", deux versions des "Mains d'Orlac" d' Edmond T. Gréville, deux versions de "Nosferatu, Phantom der Nacht", etc etc. :roll:
steph horror fan
Messages : 884
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 4:44 pm
Localisation : avec Tiffany Hopkins
Contact :

Message par steph horror fan »

deux versions de "Nosferatu, Phantom der Nacht
?? pas au courant, tu peux m'en dire plus ?? :shock:
fantomas 2
Messages : 1849
Enregistré le : mer. juil. 07, 2004 11:31 am

Message par fantomas 2 »

steph horror fan a écrit :
deux versions de "Nosferatu, Phantom der Nacht
?? pas au courant, tu peux m'en dire plus ?? :shock:
Bien volontiers !
Bien qu'étant une coproduction germano-française, le film de Werner Herzog n'a pas été filmé en allemand et en français, comme on pourrait en toute logique le penser, mais en versions allemande et... anglaise.

La "version française" est juste un doublage de la version allemande, avec certains acteurs se doublant évidemment eux-mêmes (Adjani entre autres; pour Kinski, je ne sais pas, je n'ai pas vu cette VF de toute façon).

Les deux versions "authentiques" sont donc l'allemande et l'anglaise, qui présentent des différences de montage, et bien entendu toutes deux ont été filmées séparément. Le jeu d'acteur est légèrement différent ici ou là, on voit bien que ce sont deux tournages. D'ailleurs, les deux versions étaient incluses dans le DVD (je ne sais plus lequel, mais je peux demander...) et il était facile de se rendre compte que les scènes avaient été tournées deux fois.

Pour "Garou Garou, le passe-muraille", il existe bien une version anglaise, "Mr. Peck-a-Boo", avec également Bourvil et Joan Greenwood, mais où Raymond Souplex, Gérard Oury, etc. sont remplacés par d'autres acteurs.

Pour "Les mains d'Orlac", même acteurs (Mel Ferrer, Christopher Lee, Dany Carrel, etc.) dans les deux versions, mais le montage est différent, je ne crois pas qu'il y ait une seule image commune aux deux versions, et bien entendu, l'une a été filmée en français (Chris Lee disant "merde !", c'est réjouissant), l'autre en anglais...
gnome
Messages : 1160
Enregistré le : lun. févr. 07, 2005 12:33 pm

Message par gnome »

fantomas 2 a écrit : D'ailleurs, les deux versions étaient incluses dans le DVD (je ne sais plus lequel, mais je peux demander...) et il était facile de se rendre compte que les scènes avaient été tournées deux fois.
Ah oui, ça, ça m'intéresse au plus haut point. :D
"Que sert-il à un homme de gagner le monde s'il perd son âme?"
Marc 8:36
infernalia
Messages : 403
Enregistré le : mar. mai 11, 2004 1:33 pm
Localisation : Dans la maison aux fenêtres qui rient, tout à côté de chez la Mère des Ténèbres

Message par infernalia »

J'ai le Anchor Bay. Version anglaise de 97 mn + Version allemande de 109 mn...
Vive le fantastique italien....
La Cave aux Crapauds
Culturopoing
Répondre