Y'a bon !!!!DVDNet a écrit : 2 dates très intéressantes sur le planning de Gaumont-Columbia / Opening.
En effet, l'éditeur annonce pour le 4 août la sortie de
- LA GRANDE MENACE de Jack Gold avec Richard Burton & Lino Ventura
- Kill Me Again de John Dahl avec Val Kilmer.
La Grande Menace (The Medusa Touch) - Jack Gold (1978)
Modérateurs : Karen, savoy1, DeVilDead Team
- niko13
- Messages : 4287
- Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 10:10 am
- Localisation : Laboratory Of The Utility Muffin Research Kitchen
La Grande Menace (The Medusa Touch) - Jack Gold (1978)
Enfin annoncee en DVD:

- rusty james
- Messages : 6532
- Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 7:41 am
-
the_arrogant_frog
- Messages : 120
- Enregistré le : mar. juin 01, 2004 10:06 am
- Localisation : Haddonfield, Illinois
"La Grande Menace" de Jack Gold (1978) : question.
A propos de ce film récemment sorti en DVD, est-ce que quelqu'un sait si c'est bien Lino Ventura qui parle en anglais dans la version originale ? Il me semble que c'est lui et qu'il n'est pas doublé.. Des infos ?
The horror...The Horror...
- Superwonderscope
- DeVilDead Team
- Messages : 21699
- Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 9:09 am
- Localisation : Pyun City
Ca c'est bizarre.. j'ai seulement le Z2 britannique et ça m'a vraiment l'air d'etre son accent et sa voix (notamment criant à la fin "zi pen, zi pen")...
du moins l'ai-je toujours cru, tant les intonations semblent similaires par rapport à ses films français.
quelqu'un pour indiquer (brièvement) ce que disent ces notes de prod à ce sujet? arioch
(parce que je vais probablement pas acheter le dévédé en question)
du moins l'ai-je toujours cru, tant les intonations semblent similaires par rapport à ses films français.
quelqu'un pour indiquer (brièvement) ce que disent ces notes de prod à ce sujet? arioch
Oh really? Well then I'm sure you wouldn't mind giving us a detailed account of exactly how you concocted this miracle glue, would you ?
Ben, que Lino Ventura voyait la chose comme un challenge, de tourner en anglais. Mais a l'arrivee, c'est un acteur anglais qui l'a double en prenant un accent francais. Y'a rien de plus en fait a ce sujet. Pour le reste, faut acheter !Superwonderscope a écrit :quelqu'un pour indiquer (brièvement) ce que disent ces notes de prod à ce sujet? arioch![]()
En faisant la comparaison VO - VF, on the fly, y'a aucun doute possible. C'est pas Ventura.
Bonjour.
Une autre question concernant cet excellent film.
J'adore la B.O. de ce film et me faisais une joie d'écouter le film "remixé" en 5.1.
Or, sur mon DVD, il n'y a guère de différence entre la version française 5.1 et la version française 2.0. Il n'y a même pas d'effet stéréo (même sur les morceaux musicaux) ...
Si quelqu'un pouvait confirmer ...
Quel est l'intérêt de proposer une version 5.1 s'il s'agit d'une bande son en mono ?
Une autre question concernant cet excellent film.
J'adore la B.O. de ce film et me faisais une joie d'écouter le film "remixé" en 5.1.
Or, sur mon DVD, il n'y a guère de différence entre la version française 5.1 et la version française 2.0. Il n'y a même pas d'effet stéréo (même sur les morceaux musicaux) ...
Si quelqu'un pouvait confirmer ...
Quel est l'intérêt de proposer une version 5.1 s'il s'agit d'une bande son en mono ?
"Running, one might say, is an absurd pastime.
But if you can find meaning in the kind of running, perhaps you'll find meaning in another absurd pastime: life."
Without Limits
But if you can find meaning in the kind of running, perhaps you'll find meaning in another absurd pastime: life."
Without Limits




