Encore des remakes....

Science-Fiction, Horreur, Epouvante, Merveilleux, Heroic Fantasy et tout le toutim du Fantastique !

Modérateurs : Karen, savoy1, DeVilDead Team

Répondre
umbertolenzi
Messages : 385
Enregistré le : sam. mai 01, 2004 6:33 pm
Contact :

Message par umbertolenzi »

Oui mais bon. Raimi c'est le gars qui se la pète parce qu'il adoooooore John Woo et qu'il va lui ouvrir les portes d'Hollywood et il trouve rien de mieux que lui coller Janclod dans les pattes :shock:

J'aimais bien Raimi quand il faisait du cinéma, c'est dommage qu'il soit mort :twisted:


:arrow:
Fatalis rex
Messages : 7723
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 10:19 am

Message par Fatalis rex »

umbertolenzi a écrit :Oui mais bon. Raimi c'est le gars qui se la pète parce qu'il adoooooore John Woo et qu'il va lui ouvrir les portes d'Hollywood et il trouve rien de mieux que lui coller Janclod dans les pattes :shock:

J'aimais bien Raimi quand il faisait du cinéma, c'est dommage qu'il soit mort :twisted:


:arrow:
Une dernière cigarette ? Tu veux manger quoi pour ton dernier repas ? Dis-moi ça vite, avant le lynchage
rusty james
Messages : 6532
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 7:41 am

Message par rusty james »

Un peu le même problème qu'avec les remakes, c'est une façon de se donner une caution et de pallier à un manque d'idée de base...
Ceci dit est-ce que la sortie du remake va empecher ceux qui ont envie de voir l'original dans un p'tit ciné dans les grandes villes où en DVD. Ca n'interesse qu'une minorité de gens, en France aussi, il faut pas rêver, même si chez nous le cinéma asiatique est devenu une mode. Combien j'en connais qui ont eu envie de voir le remake de Ring alors que quand tu leur parlais du film asiatique ils n'y prettaient pas la moindre attention...
C'est comme çà...
Soit dit en passant comme le dit Bast heureusement qu'il y a (eu ?) FR3 (ah la dernière scéance !!) sinon y'aurais plus que des réalités TV sur les chaînes françaises !
SamReVolt
Messages : 1109
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 7:11 pm

Message par SamReVolt »

Moi non plus, je ne vois pas en quoi il débloque, il est même d'une rare lucidité.
L'occasion pour moi de ressortir ce texte (ouais je garde une trace de mes réflexions, ça m'évite de me répéter :D ), texte que j'avais pondu il y a deux ans quant à la question de cette mode du remâché et que j'en avais conclus ceci:

A la question pourquoi les américains sont-il les champions du remaché, voici la réponse:

Au Etats Unis, un producteur découvre un film étranger, le trouve très bon et se dit qu'il a un bon potentiel. Sauf que, contrairement à un producteur normalement constitué (il doit bien en avoir quelques uns), au lieu de se dire "tiens et si je le faisais distribué sur le territoire américain", sa première réflexion c'est "et si j'acheter les droit pour le refaire". Mais le pire, c'est qu'il a un raisonnement imparrable pour justifié un tel choix : "le public américain n'aime pas le doublage et ne veut pas perdre de temps à lire des sous-titres" et quand on lui rétorque que le public ne peut en juger étant donné qu'il est presque impossible de voir des films étrangers, notre cher producteur nous répondra que "c'est justement, il aurait encore plus de mal à les appréhender puisqu'il n'a pas l'habitude de voir des films étangers" CQFD... D'où cette habitude de refaire un film non américain, de la reformater pour soit disant l'adapter au goût américain et qui, grâce à la machinerie hoolywoodienne, sera vu dans le monde entier et par un nombre imcomparablement plus important de gens que le film original.

Le problème n'est pas que les remakes soient meilleurs ou moins bons que les films originaux, mais qu'ils n'ont qu'un intérêt moindre pour le public européen, qui aura découvert les versions originales de ces films.
Le phrase de conclusion concernant notre situation d'européens adeptent de ciné-club et de festivals, ce qui non seulement est en grande partie vraie, mais en plus, c'est ce qui fait notre fierté, à savoir le plaisir que nous avons à partir à la découverte des autres et de leur cultures respectives. 8)
Signature
Prodigy
Messages : 6429
Enregistré le : mar. mai 11, 2004 2:04 pm

Message par Prodigy »

Et que c'est sacrément bon pour le cortex de se confronter à d'autres cultures et à d'autres moeurs, bordel ! 8)
Psymanu
Messages : 28
Enregistré le : dim. déc. 05, 2004 12:22 pm
Localisation : Toulouse

Message par Psymanu »

Fatalis Rex a écrit :TIGRE & DRAGON aussi. Je crois également que les producteurs ont souvent tendance à parler pour le public
C'est vrai aussi.

On constate néanmoins qu'un Tarantino est considéré comme un extra-terrestre avec son cinéma ultra référencé, alors qu'il est tout simplement un excellent réalisateur qui a été pêcher des idées un peu partout et dans toutes les cultures.
C'est tout con, mais il fallait juste y penser!
Il a l'immense qualité de donner envie au spectateur d'aller voir du côté de ses références, avec l'espoir d'un "effet boule de neige".
"It's better to burn out than to fade away"
milton arbogast
Messages : 1564
Enregistré le : ven. août 20, 2004 7:37 pm
Localisation : le coffre d'une bagnole au fond d'un etang pres d'un motel glauque

Message par milton arbogast »

Utu a écrit :je trouve pas qu'il débloque, je le trouve malheureusement très lucide.
...c'est plus de la lucidité ça, c'est du cynisme! ...on ne va surtout pas essayer changer le gout du grand public, beaucoup plus de blé a se faire en soupoudrant une formule etablie d'un delicieux parfum de coca!
Le cinoche US a depuis les origines (ou peu s'en faut) donné dans l'ultra-protectionisme, mais onn atteint des sommet ces temps derniers.
...Et je ne fais pas d'Anti-Americanisme primaire, juste un constat amer du pitoyable etat de la machine de production Hollywoodiene
Ne pas rendre accesible au plus grand nombre les produits etrangers et plus rassurant pour Hollywood, faudrait surtout pas leurs faire passer le gout de la bonne soupe maison!
Il est affligeant de voire l'inflation de remake -ou de transfer tv/cinoche- depuis 10 ans (faudrait une fois les compter pour voire!), et de film de plus en plus recent qui plus est, de tous horizons.
Hollywood ne crée plus, il remache les même formules en circuit fermé jusqu'a l'ecoeurement.
Quand on vois les cartons que furent TIGRES ET DRAGONS, HERO, ou CHIIRO, même LA VIE EST BELLE; on s'aperçoit qu'une fois qu'une fois qu'une oeuvre de valeur est lancée avec une machine marketing efficace, il peut rencontrer son public. Mais ces coup d'eclat restent l'arbre qui cache la foret...
...Dans le temps, Lucas et Coppola s'associaient pour produire Kurozawa, aujourd'hui on preferait surement "remaker" KAGEMUSHA avec Tom cruise :roll:
Art Core
Messages : 438
Enregistré le : dim. mai 02, 2004 3:57 pm
Localisation : The Oniric Quest of the Unknown Kadath

Message par Art Core »

milton arbogast a écrit : ...Dans le temps, Lucas et Coppola s'associaient pour produire Kurozawa, aujourd'hui on preferait surement "remaker" KAGEMUSHA avec Tom cruise :roll:
+356987
L'argument est imparable...
http://www.chuckpalahniuk.net

Mon avatar : Jacek Yerka, dessinateur de génie.

"Mais qu'importe, que le vent m'emporte, nourrir les bêtes et les cloportes. Ce sera bien là de toute une vie, le seul contrat bien rempli." Mano Solo
rusty james
Messages : 6532
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 7:41 am

Message par rusty james »

Un peu comme la star ac. en France qui n'en finit pas de reprendre les "classiques" du répertoire...
Ou même avec les chaussettes noires ou Johnny mais dans le sens inverse, puisque les français reprenaient les chansons américaines pour les transformer en version francisées, dans les années 50/60...
Moi je m'en fou, si j'ai envie des originaux je me demerde pour les voirs ou les écouter, les autres ils font ce qu'ils veulent, et tant pis pour eux...
tomfincher
Messages : 3056
Enregistré le : sam. mai 01, 2004 12:38 pm
Localisation : Grenoble/Toulouse/Agen
Contact :

Message par tomfincher »

SamReVolt a écrit :"le public américain n'aime pas le doublage et ne veut pas perdre de temps à lire des sous-titres"
Les français non plus n'aime pas les sous-titres. 99% des films sont doublés, en France. Et y'a de plus en plus de monde qui dit ne pas aimer les sous-titres parce qu'ils veulent pas se faire chier à lire.
La question que je me pose, c'est pourquoi ils doublent pas les films en ricain, alors.
Prodigy
Messages : 6429
Enregistré le : mar. mai 11, 2004 2:04 pm

Message par Prodigy »

J'ai au contraire l'impression qu'il y a de plus en plus de gens qui s'ouvrent aux sous-titres mais je me trompe peut-être...

N'empêche que sur la fin on voyait plein de films sortir en VHS en VO, chose impensable à la plus grande époque du format...
milton arbogast
Messages : 1564
Enregistré le : ven. août 20, 2004 7:37 pm
Localisation : le coffre d'une bagnole au fond d'un etang pres d'un motel glauque

Message par milton arbogast »

tomfincher a écrit :
SamReVolt a écrit :"le public américain n'aime pas le doublage et ne veut pas perdre de temps à lire des sous-titres"
Les français non plus n'aime pas les sous-titres. 99% des films sont doublés, en France. Et y'a de plus en plus de monde qui dit ne pas aimer les sous-titres parce qu'ils veulent pas se faire chier à lire.
La question que je me pose, c'est pourquoi ils doublent pas les films en ricain, alors.
...les doublages ricains sont les plus epouvantables que j'ai jamais entendu, absolument catastrophique.
Encore une fois, je crois que la raison principale est qu'ils n'ont aucun interret a rendre accesible au plus grand nombredes produits etrangers, et qu'il est hautement plus profitable de le refaire au standart du pays ...parfois sans même payer les droits soit dit en passant :roll: les producteurs du PRIX DU DANGER attendent toujours, et LE ROI LION est une création 100% originale des studio Disney bien entendu!!!!
SamReVolt
Messages : 1109
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 7:11 pm

Message par SamReVolt »

Voilà c'est tout à fait ça.
En France, on se contente du doublage, car cela nous suffit à nous rendre les oeuvres étrangères parfaitement accessibles, car nous français, ils suffient que l'on est l'impression que les autres parlent notre langue pour qu'on les comprennent, fruit de l'héritage coloniale/impérialiste qui fait qu'on attend toujours que tout nous tombe tout cuit en français dans le texte pour satisfaire notre ego et notre soif d'exotisme.
Et ceci est d'autant plus vrai pour les films américains, puisque bon nombre de français voient dans le cinéma américain le miroir de notre propre culture, ce qui est d'ailleurs sources d'innombrables malentendus et d'incompréhensions, que se soit dans leur appréhension de la diaspora afro-caribéenne vivant en France (souvent bêtement et naïvement comparer à leur "frères de couleur" vivant outre-atlantique, la confusion étant d'autant plus consommée que bon nombre de noirs français se plaisent à s'identifier dans les héros noirs américains du fait de leur non-représentativité patente dans le cinéma français), la façon dont beaucoup d'entre nous considérons encore notre système carcéral, policier et judiciaire via le système américain, en passant par notre hébétude totale au sortir du résultat des dernières élections américaines, notre pays semblant subitement découvrir en cette occasion que les américains n'ont plus grands choses en commun avec les européens.
Bref, le jour où les français auront coupé le cordon avec l'Amérique et son rêve faisandé n'est pas prêt arrivé, mais ceci est un autre débat.

Aux Etats-Unis on pousse le raisonnement (par l'absurde) jusqu'au bout.
En fait, si la notion d'adaptation existe et aura toujours partout dans le monde, à toutes les époques, que cela touche aussi bien les arts, que la culture, les langues, les innovations techniques, etc, il se trouve juste qu'en ce qui concerne le cinéma, Hollywood aura digéré les méthodes du capitalisme trionfant en les portant à son paroxysme afin de les appliquer à ce que nous considérons comme étant un art noble et respectable: le cinéma.
Donc pour en revenir à nos fameux remakes, pourquoi seulement doubler, alors qu'on peut refaire entièrement le film.
Quitte à le rendre accessible aux américains, autant prendre directement des producteurs/acteurs/réalisateurs/etc américains.
En fait, les américains appliquent aux films ce que l'on appliquent traditionnellement aux pièces de théatres partout dans le monde. A savoir les adapter entièrement afin de les rendre directement accessible au public cible avec des acteurs/dialogues/situations censés leur ressembler.

Ceci est dû à l'héritage de cette culture ségrégationniste qui consistent à vouloir que toute chose dans des cases prédéfinies et inamovibles et qui conduient à faire en sorte que les oeuvres se doivent à tout prix de ressembler trait pour trait à leur public pour que ce dernier y soit receptif.
En gros, il faut que le héros soit un WASP afin que le WASP de base puisse s'y reconnaître, etc.
Et par idée corrolaire, comme l'a dit quelqu'un d'autre plus haut, on (qui est toujours un con, comme vous le savez :wink: ), on part du principe qu'un film avec des acteurs asiatiques avec des rôles normaux, seuls les diasporae américano-asiatiques y seraient suceptible d'aller voir ce film en salle. Le WASP curieux passant irrémédiablement pour un pervers à la curiosité malsaine.
Art Core a écrit :
milton arbogast a écrit : ...Dans le temps, Lucas et Coppola s'associaient pour produire Kurozawa, aujourd'hui on preferait surement "remaker" KAGEMUSHA avec Tom cruise :roll:
+356987
L'argument est imparable...
Sauf que c'est déjà fait et que même que ça s'appelle The Last Samourai. :D


PS: à relire ma tartine, j'ose espérer que ce n'est pas moi qui débloque pour le coup, mais j'assume. :D
Signature
Prodigy
Messages : 6429
Enregistré le : mar. mai 11, 2004 2:04 pm

Message par Prodigy »

Sam Président 8)
Phant0m
Messages : 753
Enregistré le : ven. avr. 30, 2004 4:41 pm
Localisation : 20 minutes dans le futur

Message par Phant0m »

brûlez vos dvd de True Lies, allez je vous regarde ! :D
"What, are you dense? Are you retarded or something? Who the hell do you think I am? I'm the goddamn BATMAN!"
Répondre